和朋友用軟體聊天對話時,很容易會一時手快or選錯字就把整句的意思改變,發生一些爆笑又北七的對話。
以下,是小女王自個兒滴例子...
端午節連假前夕,得知朋友在轉運站準備回老家。
明明想打回家過節,偏偏手就是選錯字,過節變過年(這年也回的太早了吧)。
雖然被朋友取笑,不過一山還有一山高...
要比北七的話,女王的某位捧友更是爆笑吶(豁出去出賣她)!
尼看看,這對話也太害羞了吧...
捧友要出國旅行,交代訂房的友人房間裡一定要有自己的衛浴。
沒想到也是一時手快打漏字,自己的衛浴立馬變成了讓人臉紅心跳的"自衛浴"(這種要求也太過火了吧)。
不過最好笑滴是,對方竟然回"要不要有跳蛋"(噗,這更猛)。
選錯字或多(少)一個字真的差很大,整個意思都改變了說。
大家應該也發生過類似這樣的案例吧!?
水瓶女王VS老公仔
來加入俺的粉絲團吧
文章標籤
全站熱搜